绎莎翁经典,品百味人生。为提高大学生对外语学习的兴趣,提升学生对经典文学的鉴赏力,丰富学生课余生活,6月1日,聊城大学外国语学院外语俱乐部第十九届“莎翁杯”话剧大赛决赛于东校辰晖楼青年之家隆重开幕。聊城大学校团委副书记解方文,外国语学院党委副书记、副院长张超出席本次活动,张慧、陈远春、徐旭、贾梦媛和杨璐5位专业教师代表应邀担任本次大赛评委,校团委副书记解方文致开场辞。
本次比赛为进入决赛的7个队伍。舞台上,选手们以扎实的台词功底与流畅的情感表达呈现每一个精心编排的场景,每一次精彩的舞台演绎,都让现场观众沉浸在跨越时空的话剧魅力中,也为校园文化生活献上了一场兼具学术深度与艺术感染力的视听盛典。
经典重塑:话剧张力与人性思辨
《第十二夜》与《威尼斯商人》两部莎翁经典在决赛舞台焕发新生。演员们以细腻的表演,完美诠释了《第十二夜》中人物的复杂情感与幽默诙谐的情节,在嬉笑怒骂间展现人性的善恶交织;《威尼斯商人》则通过激烈的法庭辩论场景与跌宕起伏的人物关系,将正义与复仇的矛盾冲突推向高潮,引发观众对人性本质与社会伦理的深刻叩问,经典剧作的永恒魅力在现代演绎中熠熠生辉。
现实映照:文化差异与人性反思
《老师,英语太难了》以轻松幽默的笔触聚焦校园生活,为观众呈现了日语老师去教英语课,结果引发一连串令人捧腹的误会和混乱的故事,在观众连续不断的笑声中揭示了不同文化之间的巨大差异,令人印象深刻;改编自曹禺经典的《雷雨》,则以精湛表演撕开封建家庭的虚伪面纱,将人性的复杂矛盾、家庭伦理的纠葛困境淋漓展现,通过跨越时代的话剧张力,引导观众对社会现实与人性弱点展开深度思考。
文化交响:多元对话与精神共鸣
《逃出大英博物馆》打破时空界限,以现代视角重构文化叙事,在文物"归家"的动人故事中,彰显文化碰撞下的民族自信与跨文化对话的时代意义;《小妇人》与《玩偶之家》两部改编作品,分别立足美国成长叙事与挪威女性觉醒主题,以话剧为载体架起东西方女性主义思想的对话桥梁,让多元文化在舞台上激荡出耀眼的精神共鸣。
教师点评:以戏载道,共探语言与文化之美
第十九届“莎翁杯”话剧大赛决赛落幕,评委老师们对七组表演进行了总结点评,高度肯定了选手们的综合表现:各参赛小组在语言运用与艺术表达上均实现了双重突破——选手们不仅展现出扎实的语言功底,更通过细腻的舞台表演,将经典剧作的文化内核与现代改编的创新巧思完美融合。无论是莎翁经典中对人性的深刻诠释,还是现实题材作品对社会议题的敏锐捕捉,都体现了学生对跨文化语境的精准把握。
经过激烈地角逐和评委们细致地评选,最终,《雷雨》与《威尼斯商人》凭借其出色的表现分别荣获一等奖,《玩偶之家》和《老师,英语太难了》分别获得二等奖,《第十二夜》、《逃出大英博物馆》与《小妇人》分别获得三等奖。
本届“莎翁杯”话剧大赛不仅为学生们搭建了展现外语能力与话剧才华的平台,而且传承了戏剧文化,展现了学生的专业素养与创造力,更以多元剧目拓宽了其跨文化理解的深度,为校园文化注入了鲜活生命力。
(审核 张媛)