外院公众号

您目前的位置: 首页» 新闻动态» 喜报 | 我院西班牙语专业学生在2025年全国口译大赛决赛中荣获三等奖

喜报 | 我院西班牙语专业学生在2025年全国口译大赛决赛中荣获三等奖

  3月29日,由当代中国与世界研究院、北京第二外国语学院主办的2025年全国口译大赛决赛圆满落幕。本届大赛于2025年12月27日正式启动,历时3个月,共有来自全国390余所院校的4000余名选手报名参赛,199名选手获奖。其中我院西语专业2022级的宋梓绚同学荣获西班牙语交替传译组三等奖。

  全国口译大赛是国内口译领域最具权威性和影响力的赛事之一,是检验我国口译人才培养质量,推动行业高质量发展的核心平台。本届大赛旨在加强新时代高水平翻译人才的培养与选拔,也为讲好中国故事、传播好中国声音、促进中外文明交流互鉴注入了新的力量。赛事涵盖英、俄、法、德、西、阿、朝(韩)、日8个语种,包括中译外与外译中两个环节,分为初赛、复赛和决赛三个阶段。初赛、复赛采用线上形式,决赛在线下举行。

  西语交替传译组吸引了来自全国31所高校的选手参赛。经初赛、复赛层层选拔,最终共有10所高校选手晋级决赛。赛事紧扣时政、经济、文化等方向热点话题,重点考察选手的语言能力、口译技巧、知识储备以及逻辑思维与临场应变能力,体现了较强的专业性与实践导向。

  参赛感悟 宋梓绚: 此次能在全国口译大赛中获奖,离不开西班牙语系各位老师的指导、鼓励与支持。在备赛期间,老师们不仅在听力解析、语法逻辑、复述精准度等专业细节上帮我逐帧打磨,还为我找寻各个领域的翻译素材作为积累,引导我学会在高压环境下保持冷静。

  此次比赛中,评委前辈们的点评让我受益匪浅,我意识到自己还存在许多不足之处,也更加明白译员不仅是语言的转换者,更是沟通的桥梁,眼神交流、礼节举止以及传递的专业信任,同样是综合素养的体现。

  这次比赛带给我最深切的感悟是:无论是赛场还是其它正式场合,唯有平日里将基本功练成“肌肉记忆”,才能在关键时刻做到游刃有余。这份荣誉对我而言,除了肯定,更多是鞭策。作为聊城大学的一名大四学生,我将带着这次宝贵的历练,继续精进语言功底,锤炼翻译素养,在未来学习道路上踏实前行。

(审核 马翠红)