2017年4月6日,外国语学院全体教师举行了有关教学与教学研究的沙龙活动,院长助理刘风山教授主讲,院长陈万会教授进行了点评。
刘风山教授首先就当前依然流行的外语各专业的工具性、人文性之争的本质问题进行了阐释,指出当前国内多数高校的外语各语种教学之所以具有明显的工具性,源于本科人才培养目标界定与实际的教学实践脱节、课程设置与人才培养的理想目标脱节。此外,外语专业本科学生,尤其是地方院校的外语专业本科学生的外语基础素养偏低 ,也造成了当前的外语各语种教学重语言技能培养,而忽略文学文化审美能力、批判逻辑能力等的培养。同时,刘风山教授还指出,外语师资队伍学科方向分布的不平衡也是造成外语各专业教学偏工具性的重要原因,并就此提出了未来外语各专业师资发展的理想走向,尤其指出了文学、翻译方向硕士生、博士生培养的巨大空间。除了参考国内知名高校的培养方案建构、课程体系构成等谈论当前地方院校外语专业人才培养侧重工具性的事实之外,刘风山还就外语各专业的综合语言、文学文化、语言技能、翻译等类别课程的教学中存在的问题进行了深刻但也很尖锐的剖析,认为综合语言课程存在部分教师不知道应该讲什么的问题,语言技能课存在不知如何讲的问题。文学文化类课程则存在课时不足,且因师生双方文学文化素养原因,而从审美能力培养逐渐转向知识传授的尴尬局面。关于翻译类课程,刘风山教授指出,翻译是当前学生最喜欢的课程,而且也是研究生阶段学生学习最热衷的方向,但是很大比例的学生由于缺乏必要的文学文化素养,缺乏对外汉两种语言的敏感度,也由于缺乏正确的元语言知识积累,导致本科或者研究生阶段的学生翻译能力培养变成外语各专业翻译教学中的“鸡肋”。
院长陈万会教授对沙龙活动做了点评,指出教研活动的根本在于发现教学中存在的问题,并找到解决这些问题最佳方法,得之即为教研成果;这些问题的发现、探索、解决的过程就是教研活动;意识到这些问题并解决这些问题就是提高本科、研究生教学质量的关键。